1 Потом мы повернули и поднялись по дороге к Васану. Ог, царь Васана, выступил нам навстречу со всем своим войском для битвы у Едреи. |
1 И обратились мы оттуда, и шли к Васану, и выступил против нас на войну Ог, царь Васанский, со всем народом своим, при Едреи. |
2 Господь сказал мне: «Не бойся его, потому что Я предал его в твои руки со всем его войском и землей. Сделай с ним то же, что и с Сигоном, царем аморреев, который правил в Есевоне». |
2 И сказал мне Господь: не бойся его, ибо Я отдам в руку твою его, и весь народ его, и всю землю его, и ты поступишь с ним так, как поступил с Сигоном, царем Аморрейским, который жил в Есевоне. |
3 Так Господь, наш Бог, отдал в наши руки еще и Ога, царя Васана, и все его войско. Мы поразили их, не оставив в живых никого. |
3 И предал Господь, Бог наш, в руки наши и Ога, царя Васанского, и весь народ его; и мы поразили его, так что никого не осталось у него в живых; |
4 Тогда же мы взяли все его города. Из шестидесяти городов не было ни одного, который бы мы не взяли, - вся область Аргов, царство Ога в Васане. |
4 и взяли мы в то время все города его; не было города, которого мы не взяли бы у них: шестьдесят городов, всю область Аргов, царство Ога Васанского; |
5 Все эти города были укреплены высокими стенами, двойными воротами и запорами, а кроме них было множество поселений, не обнесенных стенами. |
5 все эти города укреплены были высокими стенами, воротами и запорами, кроме городов неукрепленных, весьма многих; |
6 Мы полностью истребили их, как сделали с Сигоном, царем Есевона, истребляя каждый город - мужчин, женщин и детей. |
6 и предали мы их заклятию, как поступили с Сигоном, царем Есевонским, предав заклятию всякий город с мужчинами, женщинами и детьми; |
7 Но весь скот и добычу из их городов мы взяли себе. |
7 но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу. |
8 Так, в то время, мы взяли у этих двух аморрейских царей землю к востоку от Иордана, от потока Арнон до самой горы Ермон. |
8 И взяли мы в то время из руки двух царей Аморрейских землю сию, которая по эту сторону Иордана, от потока Арнона до горы Ермона, -- |
9 (Сидоняне называют Ермон Сирионом, а аморреи - Сениром.) |
9 Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, -- |
10 Мы взяли все их города на плоскогорье, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, городов царства Ога в Васане. |
10 все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского; |
11 (Ог, царь Васана, был одним из последних рефаимов, народа гигантов. Его ложе было сделано из железа, девять локтей в длину и четыре локтя в ширину. Оно и сейчас находится у аммонитян в Равве.) |
11 ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, и теперь в Равве, у сынов Аммоновых: длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских. |
12 Из земли, которой мы завладели в то время, я отдал родам Рувима и Гада область к северу от Ароера у потока Арнон, включая половину нагорий Галаада вместе с городами. |
12 Землю сию взяли мы в то время начиная от Ароера, который у потока Арнона; и половину горы Галаада с городами ее отдал я [колену] Рувимову и Гадову; |
13 Остальную часть Галаада, а также весь Васан, царство Ога, я отдал половине рода Манассии. (Вся область Аргов в Васане прежде была известна как земля рефаимов. |
13 а остаток Галаада и весь Васан, царство Ога, отдал я половине колена Манассиина, всю область Аргов со всем Васаном. |
14 Иаир, потомок Манассии, захватил всю область Аргов до самой границы гессуритов и маахитов. Он назвал ее своим собственным именем, и до сегодняшнего дня Васан называется Хаввот-Иаир.) |
14 Иаир, сын Манассиин, взял всю область Аргов, до пределов Гесурских и Маахских, и назвал Васан, по имени своему, селениями Иаировыми, что и доныне; |
15 Я отдал Галаад клану Махира. |
15 Махиру дал я Галаад; |
16 А рувимитам и гадитам я дал землю, что спускается от Галаада к потоку Арнон (с границей на середине реки) и к реке Иавок, которая служит границей аммонитян. |
16 а [колену] Рувимову и Гадову дал от Галаада до потока Арнона, [землю] между потоком и пределом, до потока Иавока, предела сынов Аммоновых, |
17 Ее западной границей был Иордан на иорданской долине, от Киннерефа до моря Арабы (Соленое море), под склонами Фасги. |
17 также равнину и Иордан, [который есть] и предел, от Киннерефа до моря равнины, моря Соленого, при подошве [горы] Фасги к востоку. |
18 В то время я повелел вам: «Господь, ваш Бог, отдал вам эту землю, чтобы вы завладели ею. Все ваши мужчины, способные сражаться, вооруженные для битвы, должны переправиться перед вашими братьями израильтянами. |
18 И дал я вам в то время повеление, говоря: Господь, Бог ваш, дал вам землю сию во владение; все способные к войне, вооружившись, идите впереди братьев ваших, сынов Израилевых; |
19 Ваши жены, дети и скот (я знаю, у вас много скота) могут остаться в городах, которые я вам дал, |
19 только жены ваши и дети ваши и скот ваш пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам, |
20 пока Господь не даст покой вашим братьям, как и вам, и пока они не примут также во владение землю, которую Господь, ваш Бог, дает им за Иорданом. После этого каждый из вас может вернуться к владению, которое я вам дал». |
20 доколе Господь не даст покоя братьям вашим, как вам, и доколе и они не получат во владение землю, которую Господь, Бог ваш, дает им за Иорданом; тогда возвратитесь каждый в свое владение, которое я дал вам. |
21 В то время я повелел Иисусу: «Ты своими глазами видел все, что Господь, твой Бог, сделал с этими двумя царями. Господь сделает то же самое со всеми царствами, которые ты будешь проходить. |
21 И Иисусу заповедал я в то время, говоря: глаза твои видели все, что сделал Господь, Бог ваш, с двумя царями сими; то же сделает Господь со всеми царствами, которые ты будешь проходить; |
22 Не бойтесь их, Господь, ваш Бог, Сам будет сражаться за вас». |
22 не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас. |
23 В то время я молил Господа: |
23 И молился я Господу в то время, говоря: |
24 «Владыка, Господь, Ты являешь Своему слуге Свое величие и крепкую силу. Разве есть какой-нибудь бог на небе или на земле, который мог бы совершить такие же подвиги и великие дела, какие делаешь Ты? |
24 Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое? |
25 Позволь мне переправиться и увидеть благодатную землю за Иорданом - те прекрасные нагорья и Ливан». |
25 дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом, и ту прекрасную гору и Ливан. |
26 Но из-за вас Господь разгневался на меня и не услышал меня. «Хватит, - сказал Господь, - не говори Мне больше об этом. |
26 Но Господь гневался на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: полно тебе, впредь не говори Мне более об этом; |
27 Поднимись на вершину Фасги и посмотри на запад, на север, на юг и на восток. Посмотри на землю своими собственными глазами, потому что ты не перейдешь Иордан. |
27 взойди на вершину Фасги и взгляни глазами твоими к морю и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей; |
28 Но наставь Иисуса, утверди и укрепи его, потому что он переправится во главе народа и разделит между ними землю, которую ты увидишь». |
28 и дай наставление Иисусу, и укрепи его, и утверди его; ибо он будет предшествовать народу сему и он разделит им на уделы землю, на которую ты посмотришь. |
29 И мы остановились в долине, рядом с Беф-Фегором. |
29 И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора. |
|